لا توجد نتائج مطابقة لـ أوامر قضائية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي أوامر قضائية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Paso mis veranos presentando informes en la asesoría de mi padre.
    قضيت عطلتي الصيفية بملء الأوامر القضائية لمكتب محاماة أبي
  • No hay órdenes de la corte autorizadas para mi dirección. Esto es extraoficial.
    ،لا توجد أوامر قضائيّة مصرّحة لعنواني" "هذه عمليّة غير رسميّة
  • Sin ninguna prueba sólida, nunca vamos a conseguir órdenes judiciales para eso.
    ،مِن دون أدلة دامغة .لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك
  • Le daremos las instrucciones al equipo en la mañana. Excelente. Yo me encargo de las órdenes.
    .سنقوم بإطلاع الفريق أوّل شيءٍ في الصباح - .مُمتاز. أنا سأتولّى أمر الأوامر القضائيّة -
  • El Tribunal Supremo goza de facultades, en virtud de su jurisdicción extraordinaria, para proteger los derechos fundamentales con diversos tipos de mandamientos judiciales.
    ولدى المحكمة العليا، في إطار اختصاصها الاستثنائي، سلطة حماية الحقوق الأساسية بإصدار أشكال مختلفة من الأوامر القضائية.
  • Añade que los procedimientos de esos recursos se demoran más allá de lo razonable mientras que las resoluciones judiciales se ejecutan inmediatamente después de ser notificadas al interesado.
    وأضافت أن إجراءات الانتصاف المحلية تستغرق وقتا يتجاوز المهل المعقولة، في حين تُنفذ الأوامر القضائية مباشرة بعد إخطار الشخص المعني.
  • a) Conocer y resolver, en única instancia, los asuntos de puro derecho sobre la inconstitucionalidad de leyes, decretos y cualquier género de resoluciones no judiciales.
    (أ) البت في المقام الأول والأخير في القضايا التي تثير مسائل قانونية خالصة تتعلق بعدم دستورية القوانين والمراسيم والأوامر القضائية من كل نوع.
  • El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
    وفي يوم الاثنين، 16 أيار/مايو، ألغت محكمة العدل العليا الإسرائيلية الأوامر القضائية المؤقتة التي فرضتها في السابق على تشييد الحاجز حول مستوطنة آرييل في الضفة الغربية.
  • c) Proporcionando ayuda y asesoramiento sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo a los Estados que lo soliciten, así como a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas;
    تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛
  • El Tribunal Supremo y los Tribunales Superiores están facultados para dictar providencias, autos o mandamientos, incluidos los de mandamus, habeas corpus, prohibición, quo warranto y certiorari, en caso de actos administrativos arbitrarios o ilícitos.
    وقد مُنحت المحكمة العليا الوطنية والمحاكم العليا الولائية سلطة إصدار الأوامر العادية/الأوامر الاستثنائية/الأوامر القضائية التي تشمل أوامر الامتثال وأوامر الإحضار وأوامر المنع وإجراءات الاعتراض وطلبات نقل الدعوى في حالات الإجراءات الإدارية التعسفية أو غير القانونية.